Resolución del Consejo Directivo de la FICH N° 336-2012
Res 336 -12 Avalar acuerdo con ENGEES
Expte. Nº 59. 434.
SANTA FE, 12 de noviembre de 2012.
VISTO las propuestas de Acuerdos de Cooperación y de Doble Titulación entre la Universidad nacional del Litoral (UNL) y la École Nationale du Génie de l’Eau et de l’Environnement de Strasbourg (ENGEES), presentada por el Dr. José MACOR, en su carácter de Punto Focal de Relaciones Internacionales de la Facultad.
ATENTO que estos proyectos se enmarcan en la acciones de afianzamiento de la relación de la Facultad con la ENGEES, a partir de convenios de intercambios firmados en el marco del Programa de Cooperación franco/argentina para el área de la formación de ingenieros (ARFITEC), como así también en la visita institucional realizada a ese establecimiento, y CONSIDERANDO el tratamiento sobre tablas que el Cuerpo brindó al expediente de referencia, EL CONSEJO DIRECTIVO de la Facultad de Ingeniería y Ciencias Hídricas
Resuelve:
ARTÍCULO 1º. Avalar las propuestas de Acuerdos de Cooperación y de Doble Titulación entre la Universidad nacional del Litoral (UNL) y la École Nationale du Génie de l’Eau et de l’Environnement de Strasbourg (ENGEES), que como Anexos I y II, respectivamente, forman parte de la presente.
ARTÍCULO 2º. Solicitar al Sr. Rector de la UNL que adopte las medidas necesarias para la firma de los mencionados acuerdos.
ARTÍCULO 3°. Inscríbase, comuníquese. Tome nota Secretaría de Ciencia y Técnica, Secretaría de Extensión y Vinculación Tecnológica, Secretaría Académica, Secretaría de Coordinación y Dr. José MACOR. Elévese a la Universidad Nacional del Litoral a sus efectos. Cumplido, archívese.
Anexo I (Resol. CD 336/12) ACUERDO DE COOPERACIÓN ENTRE UNIVERSIDAD NACIONAL DEL LITORAL (ARGENTINA) y ÉCOLE NATIONALE DU GENIE DE L’EAU ET de L’ENVIRONNEMENT DE STRASBOURG (FRANCIA) ACCORD DE COOPÉRATION ENTRE UNIVERSIDAD NACIONAL DEL LITORAL (ARGENTINE) ET ÉCOLE NATIONALE DU GENIE DE L’EAU ET de L’ENVIRONNEMENT DE STRASBOURG (FRANCE) ENTRE UNIVERSIDAD NACIONAL DEL LITORAL con domicilio Bvd Pellegrini 2750 3000 Santa Fe – Argentina Representada por su Rector, Abogado Albor CANTARD, en adelante designada UNL, por una parte, y ÉCOLE NATIONALE DU GENIE DE L’EAU ET de l’ENVIRONNEMENT DE STRASBOURG con domicilio en 1 quai Koch 67000 STRASBOURG Francia, Representada por su Director, Sr. Jean-François QUERE, en adelante designada ENGEES, por la otra parte, Motivados por el deseo común de fortalecer la cooperación entre los dos países: Argentina y Francia, Con el propósito de desarrollar colaboraciones en sus respectivas áreas de competencias y de definir reglas generales de dicha cooperación, Proponen un acuerdo de cooperación que establezca las bases de un programa de intercambio académico y científico en áreas de interés mutuo y en beneficio de ambas instituciones:
Artículo 1: Objeto
El presente acuerdo tiene por objeto definir el marco de las acciones comunes entre la UNL y ENGEES, conducentes a favorecer las cooperaciones científicas y académicas, los intercambios de personas, de experiencias y actividades en los ámbitos que conciernen a la enseñanza superior y a la investigación que sea de interés y para beneficio mutuo.
Artículo 2: Naturaleza de la Cooperación
Artículo 2. 1: La UNL y la ENGEES, para lograr esta cooperación, en la medida de sus posibilidades, se comprometen a favorecer la utilización de los siguientes medios:
Réprésentée par son Recteur, Maître Albor CANTARD Ci-après désignée UNL, d’une part, ET ÉCOLE NATIONALE DU GENIE DE L’EAU ET de l’ENVIRONNEMENT DE STRASBOURG, située 1
quai Koch 67000 STRASBOURG France, Réprésentée par son Directeur, Monsieur Jean- François QUERE
Ci-après désignée ENGEES, d’autre part, Animés par le désir commun de resserrer les liens de coopération entre leurs pays respectifs : Argentine et France Désireux de développer leur collaboration dans les domaines relevant de leurs compétences et de fixer les règles générales de cette coopération, Souhaitent établir une convention de coopération visant à établir les bases d’un programme d’échanges académiques et scientifiques dans les domaines d’intérêt mutuels et conviennent ce qui suit :
Article 1 : Objet
La présente convention a pour objet de définir le cadre des actions communes à l’UNL et à l’ENGEES, tendant à favoriser les coopérations scientifiques et pédagogiques, les échanges de personnes, d’expériences et d’activités dans les domaines concernant l’enseignement supérieur et la recherche d’intérêt mutuel.
Article 2 : Modalités de la Coopération
Article 2. 1 : L’UNL et l’ENGEES, pour réaliser cette coopération, s’engagent à coopérer selon entente préalable et dans la mesure de leurs possibilités, en mettant en oeuvre les moyens suivants :
1.
Intercambio de profesores, investigadores,
1. Des échanges de professeurs, de chercheurs, expertos, asesores y técnicos responsables de la d’experts, de conseillers et de techniciens otra institución, cuando sea necesario, para chargés de mettre en oeuvre des symposiums, participar en seminarios, conferencias, cursos de conférences, modules pédagogiques et corta duración y encuentros de carácter rencontres à caractère scientifique.
científico.
2. La promotion d’échanges institutionnels en
2.
Promoción de intercambios institucionales, invitant des personnels enseignants de chaque invitando a los docentes de cada institución a institution à participer à des activités
participar en actividades de enseñanza y de d’enseignement et de recherche.
investigación. 3. Une coopération dans des programmes conjoints
3.
Cooperación en programas conjuntos de de recherche d’intérêt mutuel en répondant aux
investigación de interés mutuo respondiendo a besoins des entreprises.
necesidades de empresas. 4. Des échanges d’étudiants, préalablement
4.
Intercambio de estudiantes, previamente sélectionnés par chaque institution, suivant des
seleccionado por cada institución, para cursar matières d’Ingénierie de l’Environnement ou
trayectos de Ingeniería Ambiental o en Recursos des Ressources Hydriques de l’UNL et du Cycle
Hídricos de la UNL y del Ciclo Master de la Master de l’ENGEES.
ENGEES 5. Des échanges d’étudiants dans le cadre du
5.
Intercambio de estudiantes en el marco del Doctorat de l’UNL et du cycle de formation
Doctorado de la UNL y del ciclo de formación doctorale de l’ENGEES.
doctoral de la ENGEES. 6. Des échanges d’étudiants pour des stages en 6.
Intercambio de estudiantes para prácticas en laboratoires, périodes académiques ou stages
laboratorios, periodos académicos o prácticas en en entreprises.
empresas. 7. Des cotutelles de projets et de doctorats
7.
Cotutela de proyectos de fin de carrera y de tesis encadrés par les deux institutions sous réserve
doctorales, previo acuerdo específico entre d’une convention appropriée entre les deux
ambas partes. parties.
8.
Toda otra forma de cooperación académica, 8. Toute autre forme de coopération pédagogique, científica y tecnológica que se establezca en scientifique et technique sur la base des accords
acuerdos específicos. spécifiques.
Para todos los intercambios definidos en los párrafos Pour tous les échanges définis dans les paragraphes
5 a 8, las dos partes fijarán en cada caso las 5 à 8, les deux parties fixeront dans chaque cas les
condiciones del intercambio. conditions de l’échange.
Artículo 2. 2:
Article 2. 2 :
Este acuerdo de cooperación académica y científica Cette convention générale de coopération deberá ser mencionado como parte del documento de académique et scientifique s’entend comme étant la todo otro programa de cooperación ejecutado entre convention mère de tout programme de coopération
las partes. Todos los recursos financieros necesarios entre les deux parties. Tous les aspects financiers
para la ejecución y posibilidades de movilidad serán relatifs à la mise en oeuvre de la coopération devront detallados en artículos específicos. être spécifiés séparément.
Artículo 2. 3:
Article 2. 3 :
Ambas partes se comprometen a gestionar todos los Les deux parties s’accordent à mettre en oeuvre tous
medios necesarios para facilitar el financiamiento o les moyens nécessaires pour faciliter le financement
subvención de las actividades previstas en el presente ou subvention des activités prévues dans le cadre de Convenio. cette Convention.
Artículo 3: Organización y coordinación de la Article 3 : Organisation et gestion de la cooperación coopération
Las partes se consultarán cada vez que lo estimen Universidad Nacional del Litoral Ciudad Universitaria
Facultad de Ingeniería y C.C. 217
Ciencias Hídricas
(3000) Santa Fe
Tel: (54) (0342) 4575 246 int. 159
Secretaría de Consejo Directivo Fax: (54) (0342) 4575 224
E-mail: consejo@fich.unl.edu.ar
Expte. Nº 59. 434.
necesario con le fin de evaluar las acciones y realizar
el balance de las que se han concretado, en lo posible, una vez por año.
Artículo 4: Duración
El presente acuerdo entra en vigor desde la firma del convenio y por una duración de seis años.
El presente acuerdo podrá ser denunciado en todo
momento por cualquiera de las partes mediante un
preaviso con seis meses de antelación. La denuncia del convenio no afectará los derechos y obligaciones de los profesores y los alumnos comprometidos en acciones en curso, quienes conservarán los derechos
y obligaciones previstos en el presente acuerdo.
Antes de finalizar el sexto año, ambas partes
evaluarán los resultados de la aplicación del convenio
y decidirán acerca de la prolongación del presente
acuerdo, notificando por escrito y por correo a ambas
partes.
Artículo 5: Aspectos financieros
No está previsto un compromiso financiero de gastos.
Los aspectos financieros serán previstos para cada acción en un convenio específico complementario del presente acuerdo.
Artículo 6: Modificación del convenio
Las partes, por consentimiento mutuo, pueden aportar
modificaciones al presente acuerdo.
Las adiciones relativas a cada uno de los artículos precitados y los acuerdos particulares derivados de su aplicación deberán explícitamente hacer referencia a este convenio.
Artículo 7: Litigios
Cualquier litigio o controversia derivados de la interpretación o la ejecución del presente convenio, que no pudiera ser objeto de una consecución
amistosa, deberá ser llevada ante la jurisdicción
francesa o argentina competente.
El presente acuerdo fue redactado en español y francés y toma efecto el día de su firma.
Les deux parties se consulteront chaque fois qu’elles
l’estimeront nécessaire et feront le point et le bilan de leurs actions communes, si possible une fois par
année.
Article 4 : Durée
Le présent accord entre en vigueur à la date de signature. Il est valable pour une durée de six ans.
Le présent accord pourra être dénoncé à tout
moment par une ou l’autre des parties moyennant un
préavis de six mois. Dans ce cas, les professeurs et
les élèves engagés dans des actions en cours, conserveront les droits et obligations prévus dans la présente convention.
Avant la fin de la sixième année, les deux parties
procèderont à une évaluation des résultats découlant de l’application de la convention et statueront sur sa prorogation. La reconduction sera notifiée par écrit
dans le cadre d’un échange de courriers.
Article 5 : Aspects financiers
Aucun engagement n’est prévu quant au budget
préalable de dépenses. Les aspects financiers seront
envisagés pour chaque action par la voie d’avenant
complétant le présent accord.
Article 6 : Modification et amendement
Les deux parties peuvent, par consentement mutuel, apporter des modifications au présent accord. des avenants relatifs à chacun des articles précités
pourront être signés. Ils devront explicitement faire
référence à la présente convention.
Article 7 : Litiges
Toute difficulté liée à l’interprétation ou à
l’exécution de la présente convention sera réglée à
l’amiable. Toute difficulté qui n’aurait pu faire
l’objet d’un règlement à l’amiable sera portée devant la juridiction française ou argentine
compétente.
Por la Universidad Nacional del Litoral, Santa Fe, ……. de ………………. …. de 2012
………………………….
Albor CANTARD
Rector de la Universidad Nacional del Litoral Expte. Nº 59. 434.
Le présent accord a été rédigé en langue française et
espagnole. Il entre en vigueur à la date de signature.
Pour l’ENGEES, Strasbourg, le ……. ……………… 2012 ………………………….
Jean-François QUERE
Directeur ENGEES
Anexo II (Resol. CD 336/12) ACUERDO DE DOBLE TITULACIÓN
entre
L’ÉCOLE NATIONALE DU GENIE DE L’EAU ET DE L’ENVIRONNEMENT DE STRASBOURG(Francia) y LA UNIVERSIDAD NACIONAL DEL LITORAL (Argentina) ACCORD DE DOUBLE DIPLÔME
entre L’ÉCOLE NATIONALE DU GENIE DE L’EAU ET DE L’ENVIRONNEMENT DE STRASBOURG(France) et L’UNIVERSIDAD NACIONAL DEL LITORAL (Argentine) Universidad Nacional del Litoral
Expte. Nº 59. 434.
Según el Acuerdo de Cooperación entre la École Nationale du Génie de l’Eau et de l’Environnement de Strasbourg (ENGEES) – Universidad Nacional del Litoral (UNL) /2012, y como lo especifica su Articulo 2. 2, este acuerdo particular reglamenta el programa de formación integrada entre la UNL y ENGEES, conducente a la obtención para los estudiantes del programa, de las dos titulaciones:
Ingeniero en Recursos Hídricos de la UNL o Ingeniero Ambiental de la UNL
e Ingénieur
diplômé de l’ENGEES. Las dos instituciones
acuerdan lo que a continuación se especifica.
1. Selección de los estudiantes
La selección de los estudiantes que participen en este
programa será realizada conjuntamente por los dos
establecimientos, según criterios de desempeño
académico, motivación y conocimiento de la lengua del país de acogida.
2. Organización del Programa 2. 1. Estudiantes de la ENGEES
Los estudiantes de la ENGEES que hayan aprobado
todos los módulos científicos, técnicos y lingüísticos de segundo año y validado la pasantía (de larga o
corta duración) podrán ser admitidos a este programa de doble titulación. Los estudiantes efectuarán dos
semestres del ciclo superior de la Facultad de Ingeniería y Ciencias Hídricas. Durante el tercer
semestre prepararán en esta Facultad el Proyecto de fin de carrera cuya defensa tendrá lugar en la UNL.
Un representante de la ENGEES será invitado a participar en el jurado.
2. 2. Estudiantes de la UNL
Los estudiantes de Ingeniería en Recursos Hídricos y de Ingeniería Ambiental de la UNL que hayan
aprobado las asignaturas de los sietes primeros
semestres de la UNL podrán ser admitidos en este
programa.
Los estudiantes integraran el segundo año de la ENGEES. Deberán validar los módulos científicos, técnicos y lingüísticos (tres semestres) y la pasantía de larga o corta duración entre segundo y tercer año de la ENGEES.
Durante el cuarto semestre en la ENGEES los D’après l’Accord de Coopération entre l’École
Nationale du Génie de l’Eau et de l’Environnement
(ENGEES) – Universidad Nacional del Litoral (UNL) /2012, et comme spécifié dans son Article 2. 2, cet accord particulier réglemente le programme de formation intégrée entre l’UNL et l’ENGEES, conduisant à l’obtention par les étudiants du
programme des deux diplômes : Ingeniero en Recursos Hídricos de la UNL ou Ingeniero
Ambiental de la UNL et Ingénieur diplômé de l’École nationale du Génie de l’Eau et de l’Environnement. Les deux institutions décident ce
qui suit :
1. Sélection des étudiants
La sélection des étudiants qui participent dans ce
programme sera réalisée de façon conjointe par les deux établissements, selon des critères d’exercice
académique, motivation et connaissance de la langue
du pays d’accueil.
2. Programme de formation
2. 1. Étudiants de l’ENGEES
Les étudiants de l’ENGEES qui ont validé tous les
modules scientifiques, techniques et linguistiques de deuxième année et validé par le stage (de longue ou
courte durée) pourront être admis à ce programme de double diplôme. Les étudiants effectueront deux
semestres du cycle supérieur de la Facultad de Ingeniería y Ciencias Hídricas. Pendant le troisième
semestre ils prépareront dans cette Faculté le Projet de fin de cursus dont la soutenance aura lieu à
l’UNL.
Un représentant de l’ENGEES sera invité à
participer comme membre du jury 2. 2. Étudiants de l’UNL
Les étudiants de Ingeniería en Recursos Hídricos y de Ingeniería Ambiental de l’UNL qui ont validé
toutes les matières des sept premiers semestres de l’UNL pourront être admis à ce programme
Les étudiants intègreront la deuxième année de l’ENGEES. Ils devront valider les modules
scientifiques, techniques et linguistiques (trois
semestres) et le stage de longue ou courte durée
entre le deuxième et la troisième année de l’ENGEES.
alumnos prepararán el Proyecto de fin de carrera cuya defensa se realizará en la ENGEES. Un
representante de la UNL será invitado a participar del jurado.
El estudiante regresará a la UNL para completar el Proyecto según las directivas vigentes en esta Universidad. Un representante de la ENGEES será
invitado a participar del jurado.
2. 3. Proyecto de Fin de Carrera La memoria de Proyecto de fin de estudios será
redactada en el idioma de la institución donde tiene
lugar la defensa, con un resumen de 15 páginas en el idioma de la segunda institución.
2. 4. Contrato de Estudios
La institución de origen establecerá para cada uno de sus estudiantes del programa de doble titulación, un
Contrato de Estudios que detallará el recorrido
curricular y le programa académico que el alumno deberá realizar en cada institución.
El contrato de estudios será firmado por las tres
partes (estudiante, ENGEES, UNL). Toda modificación del contrato de estudios deberá ser
convalidada por las tres partes.
3. Seguimiento de los estudiantes
La institución de destino se compromete a asegurar
el seguimiento de los estudiantes aceptados, informando a la institución de origen los resultados de los alumnos. Un extracto de notas será enviado al final de cada año académico.
Durante su estadía en la ENGEES los alumnos de la UNL tendrán como interlocutor al responsable de relationes internationales.
Para los alumnos de la ENGEES en la UNL, el interlocutor será el Director de la carrera de Ingeniería Ambiental o en Recursos Hídricos, según
corresponda.
4. Titulación
El otorgamiento de los dos diplomas, "Ingénieur
diplômé de l’ENGEES" e "Ingeniero en Recursos
Hídricos" o "Ingeniero Ambiental" de la Facultad de Ingeniería y Ciencias Hídricas de la UNL será
simultáneo.
Pendant le quatrième semestre à l’ENGEES les
élèves prépareront le Projet de fin de cursus dont la soutenance aura lieu à l’ENGEES. Un représentant de l’UNL sera invité à participer comme membre du
jury.
L’étudiant retournera à l’UNL pour compléter le
Projet selon les directives en vigueur dans cette
Université. Un représentant de l’ENGEES sera invité à participer comme membre du jury.
2. 3. Projet de Fin de Cursus (TFE) Le mémoire du Projet de fin d’études sera rédigé en la langue de l’institution où aura lieu la soutenance, avec un résumé de 15 pages en la langue de la deuxième institution.
2. 4. Contrat d’Études
L’institution d’origine établira pour chacun de ses
étudiants du programme de double diplôme, un
Contrat d’Études qui détaillera le parcours d’études
et le programme académique que l’élève devra réaliser dans chaque institution.
Le contrat d’études sera signé par les trois parties
(étudiant, ENGEES, UNL). Toute modification du
contrat d’études devra être confirmée par les trois
parties.
3. Suivi des étudiants
L’institution d’accueil s’engage à assurer le suivi des
étudiants accueillis, en informant l’institution
d’origine de leurs résultats. Un relevé de notes sera envoyé à l’issue de chaque année.
Pendant leur séjour à l’ENGEES les élèves de l’UNL
auront pour interlocuteur le chargé des relations
internationales.
Pour les élèves de l’ENGEES à l’UNL, l’interlocuteur sera le Directeur du cursus
d’Ingeniería Ambiental ou Ingeniería en Recursos
Hídricos, selon l’inscription correspondante.
4. Obtention des diplômes
L’octroi des deux diplômes, "Ingénieur diplômé de l’ENGEES" et "Ingeniero en Recursos Hídricos" ou
"Ingeniero Ambiental" de la
5.
Funcionamiento
Una comisión mixta será formada por dos
responsables del intercambio designados por cada institución y por el director de estudios de la ENGEES y los directores de las carreras de Ingeniería Ambiental o Ingeniería en Recursos
Hídricos de la UNL o sus representantes.
Esta comisión tendrá como función:
-asegurar el buen funcionamiento de los intercambios, -seleccionar a los estudiantes, -promover los intercambios, -intercambiar los documentos necesarios (contratos de estudios, expedientes académicos, …), -evaluar los intercambios, -tener al día los acuerdos particulares y sus anexos.
6. derechos y Obligaciones de los estudiantes
Los estudiantes comprometidos en el programa de doble titulación pagarán los derechos de inscripción
en su institución de origen. Para los gastos de escolaridad se aplicarán las reglas del establecimiento de acogida.
Los estudiantes deberán respetar el reglamento
interno de cada institución así como el reglamento
académico de obtención del título.
Los estudiantes deberán cumplir los contratos de estudios firmados para titularse de las dos
instituciones.
7.
Duración
El presente acuerdo entra en vigor desde la firma del convenio por una duración de seis años prorrogable
por el mismo período.
El presente acuerdo puede ser anulado en todo
momento por cualquiera de las partes bajo reserva de informar antes de los seis meses de su anulación.
En todo caso, los alumnos comprometidos en las acciones en curso, conservarán los derechos
previstos en el presente acuerdo.
8. Modificación del acuerdo particular
Expte. Nº 59. 434.
y Ciencias Hídricas de l’UNL sera simultané.
5.
Fonctionnement
Une commission mixte sera constituée de deux
responsables de l’échange, désignés par chacune des
institutions et par le directeur des études de l’ENGEES et les directeurs des cursus d’Ingeniería Ambiental ou Ingeniería en Recursos Hídricos de l’UNL ou ses représentants.
Cette commission aura comme fonction :
-d’assurer le bon fonctionnement des échanges, -de sélectionner les élèves, -de promouvoir les échanges, -d’échanger les documents nécessaires (contrats
d’études, dossiers académiques, …), -d’évaluer les échanges, -d’avoir à jour les accords particuliers et leurs
annexes.
6.
Droits et obligations des étudiants
Les étudiants engagés dans les programmes de double diplôme devront payer les droits d’inscription
dans leur institution d’origine. Pour les frais de scolarité on appliquera les règles de l’établissement
d’accueil.
Les étudiants devront respecter le règlement interne de chaque institution ainsi que le règlement
académique pour obtenir le diplôme.
Les étudiants devront respecter les contrats d’études
signés en vue de l’obtention des deux diplômes.
7.
Durée
Le présent accord entre en vigueur dès signature de la convention pour une durée de six ans renouvelable
pour des périodes identiques.
Le présent accord peut être dénoncé à tout moment
par l’une des parties sous réserve d’un préavis
envoyé au moins six mois avant la prise d’effet de la résiliation.
Dans tous les cas, les élèves engagés dans des
actions en cours conservent les droits prévus par le
présent accord.
8.
Modification de l’accord particulier
Les parties peuvent apporter des modifications au
Expte. Nº 59. 434.
Las partes mediante protocolo que ha de firmar sus
respectivos representantes, pueden aportar
modificaciones al presente acuerdo particular.
Las adiciones relativas a cada uno de los artículos precitados deberán explícitamente hacer referencia a este acuerdo particular.
9. Litigios
Cualquier litigio o controversia derivados de la interpretación o la ejecución del presente convenio, que no pudiera ser objeto de una consecución
amistosa, deberá ser llevada ante la jurisdicción
francesa o argentina competente.
Santa Fe, . . . . . . . . . . . de…………. . . . . . . . . de 2012
Albor CANTARD
Rector de la Universidad Nacional del Litoral présent accord particulier, après signature d’un
protocole de modification par leurs représentants
respectifs.
Les avenants relatifs à chacun des articles précités devront explicitement faire référence au présent
accord particulier.
9. Litiges
Tout litige ou divergence, lié à l’interprétation ou à
l’exécution de la présente convention qui n’aurait pu
faire l’objet d’un règlement amiable, sera porté devant la juridiction française ou argentine
compétente.
Strasbourg, le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2012
Jean-François QUERE
Directeur de l’ENGEES
Universidad Nacional del Litoral Ciudad Universitaria
Facultad de Ingeniería y C.C. 217
Ciencias Hídricas (3000) Santa Fe
Tel: (54) (0342) 4575 246 int. 159
Secretaría de Consejo Directivo
Fax: (54) (0342) 4575 224
E-mail: consejo@fich.unl.edu.ar
Documentos adjuntos